Перевод «грипп» на английский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

английский

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

flu influenza

epidemic rheum

epidemic catarrh

Предложения

Это какой-то опасный грипп или вроде того.

It’s some kind of real bad flu or something.

Должно быть, простуда или грипп…

I might have a cold or… or flu.

Старому «Вестнику» пришлось выдумать историю про Испанский грипп.

The old herald had to run a bogus story on Spanish influenza.

Русский грипп убил больше 10 миллионов за последние 10 лет.

The Russian influenza killed a million people in the last ten years.

По-моему, вы оба подцепили какой-то грипп.

If you ask me, you two have got some sort of bug.

Я про такой грипп никогда не слышала.

Well, it’s not like any flu I’ve ever heard of.

Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.

That’s the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.

И этот грипп уничтожил популяцию пчёл.

And this flu has wiped through the population of bees.

Испанский грипп 1919 года является добавление к резне и уничтожая слабых.

The Spanish flu of 1919 is adding to the carnage and decimating the weakest.

У меня грипп и я устала.

I have the flu and I’m tired.

У них есть вирус, Русский грипп.

I mean, they have a virus, Russian flu.

Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.

Her sister has flu and it does not want to spread the microbes.

И до конца смены ты берешь только простуду и грипп.

And for the rest of the shift, you’re on cold and flu only.

Если это грипп, они будут бороться.

If it’s a flu, they’ll fight it.

По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп.

The official story is that I had a severe case of stomach flu.

Я не про простуду или грипп.

It’s not like a cold or flu.

Исключительно заразной болезнью является грипп, который ежегодно вызывает эпидемии.

Influenza is an extremely infectious disease which causes an epidemic each year.

Среди первых пяти основных причин детской смертности фигурируют родовые травмы, послеродовые инфекции, врожденные пороки, недоношенность, воспаление легких и грипп.

The five principal causes of child mortality are injuries sustained at birth, neonatal infections, congenital malformations, premature birth and pneumonia and influenza.

Другие заболевания, такие, как грипп и осложнения бактериальных заболеваний, включая диарею и конъюнктивит, продолжают свирепствовать среди коренных народов.

Other diseases such as influenza and bacterial complications, including diarrhoea and conjunctivitis, continue to be rampant among the indigenous populations.

У него был грипп в прошлом году, я с ним разговаривала через дверь.

I talked to him through his door when he had flu last year.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 584. Точных совпадений: 584. Затраченное время: 56 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «Грипп» на английский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

английский

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

flu influenza

epidemic rheum

epidemic catarrh

Предложения

Грипп у ее старика стал хуже, так что она осталась дома.

Her old man’s flu’s got worse so she’s staying at home.

Грипп опасен прежде всего в силу скорости распространения эпидемии, высоких показателей заболеваемости и возможности тяжелых осложнений для престарелых.

Influenza is ificant in particular because of the speed with which epidemics occur, the high morbidity rates and the possibility of severe complications in older citizens.

Старому «Вестнику» пришлось выдумать историю про Испанский грипп.

The old herald had to run a bogus story on Spanish influenza.

По-моему, вы оба подцепили какой-то грипп.

If you ask me, you two have got some sort of bug.

У нас проблема с сержантами. Грипп.

Division’s short on supervisors — flu.

При первоначальном проявлении гриппа — программы «Грипп с респираторным компонентом», «Стимуляция иммунной системы» в обед, вечером, утром и — здоров.

With first symptoms of flu use the programs «Flu with a respiratory component» and «Immune system stimulation» in the morning, afternoon and evening, and you will be healthy.

Это какой-то опасный грипп или вроде того.

It’s some kind of real bad flu or something.

Должно быть, простуда или грипп…

I might have a cold or… or flu.

Я про такой грипп никогда не слышала.

Well, it’s not like any flu I’ve ever heard of.

Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.

That’s the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.

И этот грипп уничтожил популяцию пчёл.

And this flu has wiped through the population of bees.

Испанский грипп 1919 года является добавление к резне и уничтожая слабых.

The Spanish flu of 1919 is adding to the carnage and decimating the weakest.

У меня грипп и я устала.

I have the flu and I’m tired.

У них есть вирус, Русский грипп.

I mean, they have a virus, Russian flu.

Русский грипп убил больше 10 миллионов за последние 10 лет.

The Russian influenza killed a million people in the last ten years.

Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.

Her sister has flu and it does not want to spread the microbes.

И до конца смены ты берешь только простуду и грипп.

And for the rest of the shift, you’re on cold and flu only.

Если это грипп, они будут бороться.

If it’s a flu, they’ll fight it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 584. Точных совпадений: 584. Затраченное время: 51 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

грипп

Примеры из текстов

Слабое здоровье в Мексике является признаком проблем, которые являются гораздо более глубокими и более широко распространенными, чем свиной грипп.

Mexico’s bad health is a symptom of problems that run deeper and are more widespread than swine flu.

Дрессер, ДенизDresser, Denise

esser, Denise

Dresser, Denis

© Project Syndicate 1995 — 2010

ессер, Дениз

Дрессер, Дени

© Project Syndicate 1995 — 2010

Острый гистоплазмоз по клинической картине напоминает грипп:

The acute illness is influenza-like, with:

© World Health Organization

Вам повезло, это всего лишь грипп.

You are lucky; she is influenza.

Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals

My family and other animals

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1956

© renewed Gerald M. Durrell, 1984

Моя семья и другие звери

Даррелл, Джеральд

© Издательство «Мир», 1971

Если это грипп, его легко вылечить.

If you have a flu, you should get it healed.

Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host

The Host

Meyer, Stephenie

© 2008 by Stephenie Meyer

Гостья

Майер, Стефани

© Н. Балашова, 2010

© Издание на русском языке AST Publishers

© Stephenie Meyer, 2008

Уровень смертности, разбитый по категориям по причине смертности (болезни сердца, рак, инсульт, несчастный случай, хронические заболевания, диабет, грипп и пневмония, болезнь Альцгеймера, суицид, убийство, ВИЧ и пр.)

Death rate divided on death causes groups (cardiac diseases, cancer, apoplectic attack, accidents, chronic diseases, diabetes, grippe and pneumonia, Alzheimer’s disease, suicide, murder, HIV, etc.)

© 2009-2011 SC «Olympstroy»

© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»

Может быть, грипп одолевает меня из-за слабости иммунной системы?

Or by eating histamine-releasing foods (such as wheat for Type O)?

Д’Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови — 4 пути к здоровьюD’Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type

Eat Right 4 Your Type

D’Adamo, Peter,Whitney, Catherine

© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC

4 группы крови — 4 пути к здоровью

Д’Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин

© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000

© 1996 by Peter D’Adamo

— Не каждый день удается прокатиться на самом быстром в мире поезде, уничтожить самый умный в мире компьютер и обнаружить, что грипп очистил Землю от людей.

It’s not every day that I hook a ride on the world’s fastest train, destroy the world’s smartest computer, and then discover that everyone’s been scragged by the flu.

Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass

Wizard and Glass

King, Stephen

© Stephen King, 1997, 2003

Колдун и Кристалл

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1997

© Перевод, В.А. Вебер, 1998

© ООО «Издательство АСТ», 2003

Больше того, никто не знает, почему в прошлом столетии многие эпидемии чумы и гриппа — атипичная пневмония, птичий грипп — пришли именно из Азии.

In fact, no one knows why so many plagues and influenzas of the last century — SARS, the Avian Flu — have arisen out of Asia.

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Judas Strain

Rollins, James

Печать Иуды

Роллинс, Джеймс

© 2007 by Jim Czajkowski

© С. Саксин, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

— Да, мсье, тяжелый грипп — ему еще несколько дней придется побыть в постели.

«Yes; a bad go of flu: he’ll have to stay in bed a few days.

Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea

Nausea

Sartre, Jean-Paul

© 1938 by Editions Gallimard, Paris

© 1964 by New Directions Publishing Corporation

Тошнота

Сартр, Жан-Поль

© Editions Gallimard, 1938, 1939

© Издательство «Фолио», издание на русском языке, марка серии, 2000

© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994

Двое из них старые вояки, и лишь у Талли слишком мало опыта. Скверно, что Филдинг схватил грипп — или что там еще. Он мне нужен.

Two of them old unkillables and Talley the only repple with too little experience-and a shame Fielding has la grippe or whatever it is; I need him.

Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Enough For Love

Enough For Love

Heinlein, Robert

© 1973 by Robert Heinlein

Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Хайнлайн, Роберт

© 1973 by Robert A. Heinlein

© Перевод. Ю. Соколов, 2008

© TERRA FANTASTICA, 2008

Соединения могут быть использованы для лечения и/или профилактики таких вирусных заболеваний таких, как грипп А, а также птичий грипп.

The compounds can be used for treating and/or preventing such viral diseases as pig and bird flu.

Насморк и грипп

Common cold and flu.

Д’Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови — 4 пути к здоровьюD’Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type

Eat Right 4 Your Type

D’Adamo, Peter,Whitney, Catherine

© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC

4 группы крови — 4 пути к здоровью

Д’Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин

© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000

© 1996 by Peter D’Adamo

— Я в порядке, Джейкоб, но только, кажется, подхватила грипп. Она постаралась сказать это как можно убедительнее. Да она и правда чувствовала себя далеко не хорошо.

«I’m fine, Jacob, just a touch of the flu, I think,» she assured him, feeling far from fine.

Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince

Dark Prince

Feehan, Christine

© 1999 by Christine Feehan

Темный принц

Фихан, Кристин

© 1999 by Christine Feehan

© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

Больной С., 32 лет, поступил на вторые сутки заболевания в инфекционное отделение с диагнозом «грипп, тяжелое течение».

Patient S. (male), aged 32, was hospitalized in the infectious unit on the second day of the disease with the diagnosis «influenza with a grave course».

Однако, грипп — более серьезное заболевание, чем обычная простуда.

But the flu is more severe than a cold.

© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the e of New South Wales

© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the e of New South Wales

Добавить в мой словарь

грипп 1/2

Сущ. мужского родаinfluenza; grippe; flu; ‘fluПримеры

синий грипп — blue flu

Словосочетания

азиатский грипп

Asian influenza

«дьявольский» грипп

devil’s grip

эндемический грипп

endemic influenza

«дьявольский» грипп

epidemic benign dry pleuritis

«дьявольский» грипп

epidemic diaphragmatic pleuritis

«дьявольский» грипп

epidemic myalgia

«дьявольский» грипп

epidemic pleurodynia

гонконгский грипп

Hong Kong flu

желудочный грипп

intestinal flu

кишечный грипп

Spencer’s disease

Формы слова

грипп

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгриппгриппы
Родительныйгриппагриппов
Дательныйгриппугриппам
Винительныйгриппгриппы
Творительныйгриппомгриппами
Предложныйгриппегриппах

грипп — перевод на английский

Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.

If Christine has the flu, try a footbath with mustard flour.

Неплохо,на севере эпидемия гриппа,так что лимоны в самый раз.

That ain’t bad. There’s a flu epidemic up north and they’re hot for lemons.

Что-то вроде гриппа.

Something like the flu.

— Все слегли с гриппом.

— Everybody’s down with the flu.

Нет. Похоже, я подхватил грипп или что-то вроде этого.

Maybe I’m coming down with the flu or something.

Показать ещё примеры для «flu»…

От дождя все болеют гриппом, а у нас семья чрезвычайно подвержена простуде.

They bring on so much influenza. And the whole of our family is susceptible to it.

Он делал мне уколы… от гриппа.

He gave me an injection… for influenza.

Это дело, в котором ответчики… разместили объявление в газете Pall Mall… в ноябре 1891 года… которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена… компанией Карболовый Дымящийся Шар… любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду… или любую болезнь вызванную простудой… после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель… согласно инструкции.

This is a case where the defendants… entered an advertisement in the Pall Mall Gazette… November 1891… ing that a £100 reward would be paid… by The Carbolic Smoke Ball Company… to any person who contracted influenza or a cold… or any disease caused by taking cold… after using the ball 3 s daily for 2 weeks… according to the directions.

Про грипп. Про энцефалит.

influenza, encephalitic…

Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.

A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera… increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.

Показать ещё примеры для «influenza»…

-Прививка от гриппа.

— Flu shot.

Скажи, пусть ждет у школы с вакциной от гриппа.

Call Dr. Katz, tell him I want him waiting at the school, with a flu shot.

Я вас не знаю. И не прививался от гриппа.

You know, I don’t know you, and I didn’t get a flu shot.

Это всё правда необходимо для бесплатной прививки от гриппа?

Is that really necessary for a free flu shot?

Кто не прививается от гриппа?

Who doesn’t get a flu shot?

Показать ещё примеры для «flu shot»…

Появился пациент с симптомами, указывающими на птичий грипп. И еще 50 призовых долларов.

Patient came in with avian flu-like symptoms, and 50 dollars in spending money.

Мне кажется, у меня симптомы гриппа.

I think I’m coming down with flu-like symptoms.

У вас есть какие-то симптомы гриппа?

Do you have any flu-like symptoms? Not really.

Она поступила с симптомами гриппа.

She came in here with flu-like symptoms.

У пациента «В» 20 часов назад появились симптомы, похожие на грипп.

Patient beta developed flu-like symptoms 20 hours ago.

Показать ещё примеры для «flu-like»…

У меня кишечный грипп.

I’ve got a touch of the stomach flu.

Я видел тебя с желудочным гриппом, когда твои глаза были опухшие и твой нос слегка подтекал… Хорошо, хорошо. Я поняла.

I mean, I have seen you with the stomach flu where your eyes were puffy and your nose was running, you’re yakking… okay, okay, I get the picture.

А, у Педро грипп желудочный.

Uh, Pedro got the stomach flu.

Джессика не смогла вырваться, а у Анжелы начался грипп так что Эрик остался с ней.

Jessica bailed, and Angela got the stomach flu, so Eric’s taking care of her.

У Золы кишечный грипп.

Zola has the stomach flu.

Показать ещё примеры для «stomach flu»…

Возможно, она умерла от того же гриппа или чего-то еще.

Well, the same bug probably killed her, or something else.

По-моему, вы оба подцепили какой-то грипп.

If you ask me, you two have got some sort of bug.

Да. Просто избавляюсь от желудочного гриппа.

Yeah, I’m just fighting off a stomach bug.

У вас не было стрептококка или желудочного гриппа в то утро, когда вы приехали сюда.

You didn’t have strep or a stomach bug the morning you came in.

В школе и так не хватает сотрудников, всех свалил грипп, и я посчитала, что родной отец предпочтительнее постороннего человека.

And there’s nobody else? School’s short staffed, everyone’s got this bug, and

Показать ещё примеры для «bug»…

Чем я хуже гриппа или ангины?

Aren’t I worth a cold or a sore throat?

Боюсь, что я подхватил грипп.

I’m afraid I’m coming down with a cold.

Не хочу заразиться твоим гриппом.

I just don’t wanna catch your cold.

У меня ужасный грипп.

Look I got a hell of a cold in here.

Жуткий грипп.

A hell of a cold.

Показать ещё примеры для «cold»…

Мне кажется, у меня птичий грипп.

I think I have the bird flu.

Может, кто-то использует птичий грипп?

Is there any way someone could weaponize the bird flu?

Больше мы не будем безликими ничтожествами, принёсшими птичий грипп в Куахог.

No longer will we be just those faceless nobodies who brought the bird flu to Quahog.

Да, тебе стоит остерегаться птичьего гриппа, верно, Джейкс?

Yeah, you also gotta watch out for the bird flu, right, Jakes?

Некая разновидность птичьего гриппа.

Some kind of parasite piggybacked on the bird flu.

Показать ещё примеры для «bird flu»…

Если 100 человек в Нью-Йорке заразится, у нас будет глобальная медицинская катастрофа ВИЧ будет смотреться просто как подобие простуды или сезонного гриппа.

100 people get it, we’ll have a global emergency that’ll make HIV look like cold and flu season.

Нас шестеро детей в одной комнате, а после эпидемии гриппа только четверо.

After flu season, we were four.

А я говорила ему, не во время гриппа.

I told him not during flu season.

Сейчас эпидемия гриппа!

No holding hands! It’s flu season!

Макс, может, помашешь над моими ножками вон тем буклетом про эпидемию гриппа?

Max, can you take that flu season pamphlet and fan my feet?

Показать ещё примеры для «flu season»…

Она вымокнет и подхватит грипп.

She’ll be soaked and catch the grippe.

У Вашего друга грипп.

Your friend has got the grippe.

Доктор, вы все еще думаете, что это может быть грипп?

You still think it could be grippe, Doctor?

Все симптомы указывали на грипп, но те же симптомы могли означать и стрептококк, и если бы мы ждали подтверждения, мы бы уже ничего не успели бы сделать.

Every symptom she had spelled grippe, but just the same, all of those symptoms could have been caused by strep, and uh, if we had waited until we were sure, it might have been too late.

Джордж, я не продаю грипп, я продаю гортензии.

I’m selling hydrangeas, George, not the grippe.

Показать ещё примеры для «grippe»…

Check it at Linguazza.com

  • flu: phrases, sentences
  • influenza: phrases, sentences
  • flu shot: phrases, sentences
  • flu-like: phrases, sentences
  • stomach flu: phrases, sentences
  • bug: phrases, sentences
  • cold: phrases, sentences
  • bird flu: phrases, sentences
  • flu season: phrases, sentences
  • grippe: phrases, sentences
Литература:
  1. З.С. Смирнова, Л.М. Борисова, М.П. Киселева и др. Противоопухолевая эффективность прототипа лекарственной формы соединения ЛХС-1208 для внутривенного введения // Российский биотерапевтический журнал. 2012. № 2. С. 49.
  2. Wise, «Review of the History of Medicine» (Л., 1967).
  3. Haeser, «Handbuch der Gesch. d. Medicin».
  4. https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%BF%D0%BF.
  5. https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BF%D0%BF.
  6. https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/ru-en/%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%BF%D0%BF.
  7. https://en.kartaslov.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5/%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%BF%D0%BF.
  8. Puccinotti, «Storia della medicina» (Ливорно, 1954—1959).
  9. Wunderlich, «Geschichte der Medicin» (Штуттгардт, 1958).
Никифорова Елена Олеговна/ автор статьи

Врач Гинеколог, Терапевт
Врач высшей категории
Ведет прием в поликлиниках: Поликлиника №28
Медицинский стаж: 22 года
Подробнее обо мне »

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Война вирусам и гриппу